Contextual
references are important in order to gain insight into questions I will later
explore. Based upon my initial questions of semiotics I posed in the
introduction to my project, I believe Margaret Calvert will be a valuable
source to gain insight into the design of road signs that incorporate colour,
shapes, arrows, symbols and text to communicate. Having heard her speak about
her design of the British road signs (1957), it is interesting to learn about
how colour and shapes are all carefully considered to allow for optimum
legibility at high speeds. Navigation and the language of symbolic shapes such
as arrows is enhanced by her design to communicate there meaning in the clearest
possible way.
Similar
to Margaret Calvert’s road signs is Lance Wyman’s design of the Mexico 1968
Olympic symbols. Having seen him speak about it at a unit editions talk in
2016, it is inspiring to hear the amount of testing that went into both the ‘Mexico
68’ logo, as well as the individual symbols for each section of the Olympics.
His choice of design was heavily influenced by the need for a universal
understanding, as he picked out key sections of each sporting area to
communicate it visually. The key shapes on a solid colour were simple enough to
understand quickly, as well as being specific enough to each sport, and I
believe it to communicate very clearly.
Returning
to the question about the language of objects where I was asking about how
paper and books communicate their meaning and purpose universally, a key
reference to consider is Tom Philips and his book: ‘A Humument – a treated
Victorian novel’ (initially published in 1970). His work questions the boundary
between preconceptions of objects, and how they behave in contrast to said
preconceptions. The book, as you might expect, would read left to right, and
conform to typical expectations of a book. However he builds a narrative by
removing, drawing over and crossing out most of each page of the book, except
for several words per page, which when read left to right, top to bottom, begin
to form sentences.
Robert
Brownjohn produces work in a similar light, as he uses typography to distort words
and express their meaning. A key example of his work is the use of ‘+’ ‘-‘ sign
to show the symbolic meaning behind the words ‘add’ and ‘minus’. The
communication is clever as it is still completely legible as the word it is
implying, whilst distorting it enough to also bring in another meaning. His
work plays on this boundary between legibility and distortion to find the
optimum point at which two meaning can be understood with clarity.
Other aspects
to consider, although they do not have exact reference titles, include that of
language across culture. An example of this is classical Chinese language,
which was and still is read universally across China, Vietnam, Korea and Japan.
It is the pronunciation of the language that differs vastly. The same is said for
the Qur’an, as its language is Arabic, meaning Arabic is universal across Muslims.
Accents are key cultural differences that affect the spoken language vastly,
and are something to take into consideration.
Other cultural
aspects to consider when questioning language are the sense of social expectations
and point of views. Fashion is a language in its own right, having power to state
your class and status, often carrying and communicating ideas of what someone
is interested in, what they do for a living and many other factors. Fashion, as
a language, is just one of many other social factors that people use to express
and communicate what they are about.
The
language titled ‘Esperanto’ was created to serve as a universal language,
created and launched to be spoken world wide, but failed. It is a language
which has no regional background or ethnic group, presented as a neutral,
international language. It failed in it’s attempts, made by Ludwig Zamenhof, it
only has between 10,000 and 2,000,000 speakers today. It was made to be easy to
learn and speak worldwide, with a common, regular structure to allow it to do
so. Looking into the history of the very first language could be insightful
when considering my approach to the question. Sumarian was created between 3300
to 3000 BC, and consist of simply logographic records, but no linguistic or
phonological records. Looking back into historical languages could aid me in my
research.